/cdn.vox-cdn.com/uploads/chorus_image/image/55624563/589513990.0.jpg)
Prima Pagina: Corriere dello Sport - Rome Edition
:no_upscale()/cdn.vox-cdn.com/uploads/chorus_asset/file/8819171/RM_frontpage.jpg)
English summary: Much better than the last cover I posted. Vote of confidence! Roma have sold 19,000 season tickets than last season so far, which is more than last season, even despite the mercato craziness.
Headlines:
Official: Verde joins Hellas Verona (romapress.us)
English summary: After yesterday’s announcement of Ezequiel Ponce being loaned to Lille, another Roma youth has found himself in the midst of a loan announcement. Everyone’s favorite bearded winger Daniele Verde will be loaned to Hellas for the season, with an option to buy, which has a counter option for Roma.
English summary: Below, the transcript of Monchi and Gonalon’s press conference at Piznolo today. Since I have yet to find an (accurately) translated version, I will try my best to summarize each point.
Monchi: "Buongiorno. Siamo soddisfatti e contenti di essere qui oggi per presentare Maxime Gonalons. E’ un giocatore importantissimo nel calcio europeo, è sempre stato un mio obiettivo averlo, fortunatamente quest’anno ci sono state le circostanze per prenderlo. Siamo molto contenti e grati per l’interesse mostrato da Maxime."
Monchi greets the press and says he is pleased to introduce Mazime Gonalons, a player he has admired for a while, and he is very happy that he finally had an opportunity to bring him in
Perché hai scelto subito la Roma?Intanto mi scuso perché non parlo italiano. Sono molto contento, ho scelto la Roma perché la Roma è un grande club. Le cose si sono svolte molto rapidamente, non ho esitato a scegliere questo club. Farò del mio meglio per questa squadra.
Questa mattina sei stato un po’ il metronomo delle due squadre. Hai già parlato con Di Francesco?
Ho già parlato con Di Francesco, con l’aiuto del traduttore. So che quello è un ruolo per lui importante. Il mister mi ha dato molta fiducia e quando un allenatore ti dimostra fiducia non resta che allenarsi al massimo e ricambiarla. Dovrò adattarmi a una nuova cultura e a un nuovo tipo di gioco e dovrò prepararmi al meglio.
Pensi di poter giocare anche con De Rossi spostandoti a fare la mezzala?
Ovviamente so che al mio fianco ho un grandissimo calciatore come De Rossi. E’ un calciatore che ammiro da tempo, è sempre stato un esempio e avrei voluto la sua carriera. Sono felice di essere qui e non mi resta che imparare da lui. Non c’è dubbio che il mio ruolo preferito resta quello davanti alla difesa.
Gonalons speaks. He first apologizes for not speaking Italian right away (I love this guy already) and says when Roma came knocking, he answered immediately because they’re a great club. He promises to give his best for the squad.
He and EDF have spoken (through a translator) and EDF seems to have a tone of confidence in him, which has Gonalons motivated to train his ass off. He also said it will be just as important to quickly adjust to a new style of play and the new culture of living in Rome.
When asked if he could play as a mezzala along side DDR, Gonalons said that he is very familiar with DDR and said that he has been someone he has admired throughout his career. He’s looking forward to learning from De Rossi, and said that of course his preferred role on the pitch is just in front of the defense (just like DDR).
Per Monchi: Nainggolan rimarrà sicuramente alla Roma?
Sì. Credo che il tempo delle uscite dei calciatori importanti sia terminato. Ora va costruita una squadra con le opzioni di mercato a disposizione.
Back to Monchi. When asked if Ninja will remain at Roma, he said yes, and that he believes the sales of important players is done. Now it is time to construct a team through the mercato.
Che cosa ti aspetti dalla Roma?
Innanzitutto ringrazio il ds Monchi e il mister per la fiducia. Credo che la nostra sia una squadra molto forte. Sono venuto qui per vincere dei titoli. So che c’è la Juventus che domina, ma noi faremo del nostro meglio per competere con lui. Ho grande desiderio di vincere.
Gonalons says he is thankful to Monchi for his trust in him. He believes Roma is a strong team, and he is here to win. He understands that Juve have been dominant, but the squad will fight their hardest. He really wants to win.
Per Monchi: Lo stato della trattativa per Defrel?
Siamo lontani. Stiamo cercando un giocatore con un profilo simile al suo, ma non è l’unica opzione. Ieri c’è stato un incontro col Sassuolo, erano presenti Carnevali ed Angelozzi, però la distanza è molto grande. Crediamo di dover pagare il giocatore per quello che vale, il suo prezzo giusto, come vogliamo cedere alle cifre che decidiamo noi. C'è una differenza importante, rispettiamo l'opinione del Sassuolo. Non abbiamo intenzione di pagare il calciatori al di sopra del prezzo che riteniamo congruo.
Monchi again. This time he gets honest on Defrel. The two clubs are far apart in negotiations, after meeting the other day. He says that they are looking for player with a profile like Defrel’s, but he is not the only option. They respect Sassuolo’s wishes, but Roma will decide what they deem is their maximum and will not be tempted to over pay.
Fino a un mese fa hai vissuto una storia simile a Totti e De Rossi. Il divorzio col Lione è dovuto alle critiche fatte al presidente Aulas?
E’ vero, è successo qualcosa, soprattutto dei malintesi. Ho trascorso 17 anni al Lione, ho un ottimo rapporto con tutti, anche col Presidente. Avrei voluto fare una carriera come Totti e De Rossi, ma non è stato possibile. Resta l’affetto per il Lione, ma ora avevo voglia di vivere una nuova avventura all'estero, ho il desiderio di crescere e vincere dei titoli, che per me è molto importante.
Great question asked to Gonalons here. When asked what happened at Lyon that took him off a path similar to that of Totti/DDR (bandiere), he said it is true there were misunderstandings. He spent 17 years at Lyon and has a great relationship with everyone, including the president. He wanted to be a bandiere, but it was not possible. Lyon will always be in his heart, but he is excited for a new adventure and wants to grow as a player and win titles. That is what is most important to him. (This guy is winning me over with every sentence out of his mouth)
Per Monchi: C’è la possibilità che Manolas parta? Cosa succederà al reparto dei centrali? Ci saranno altri ingressi?
Devo fare una premessa: io dirò sempre in ogni circostanza quello che è nell'interesse della Roma, a prescindere da critiche e da come possa essere interpretato. Per i centrali: vogliamo prendere un altro elemento, senza che nessuno parta.
Monchi says he always has the best interest of Roma in mind, and that in the central of defense, they wish to bring in another player without selling anyone.
La Roma ha il miglior centrocampo d’Italia?
Sono d’accordo, faccio parte di uno dei migliori centrocampi del campionato italiano. Potremo fare grandi cose. Per noi del Lione fu una sfida molto complicata con la Roma, nutro grande fiducia, faremo una grande stagione.
Gonalons agrees that he is a part of one of the best midfields in Italy. He said they can accomplish great things, and that even last year the midfield was very complicated to play against in the EL. He has great confidence that they can have a great season. Gotta love this guys confidence yet lack of cockiness.
Per Monchi: Lei ad un tifoso ha detto "Ci vediamo al Circo Massimo". C’è l’ambizione di dare fastidio alla Juve?
Non si può paragonare una battuta ad un tifoso con una dichiarazione ufficiale. Sono una persona molto ambiziosa per natura, forse sfrontata, sono stato sempre così da ds, forse anche per questo ho ottenuto risultati importanti. Una squadra non si chiude il primo di luglio, ma alla fine di agosto. Alla chiusura del mercato la Roma avrà un’ottima squadra, allestiremo una squadra che saprà lottare e sarà competitiva. Non so se ci vedremo al Circo Massimo, l’importante è essere lì fino alla fine.
And now the moment you’ve all be waiting for. Monchi comments on the headline that has been spreading like rapid fire. In case you missed it, he told a fan at Pinzolo “I’ll see you at the Circo Massimo”, meaning Roma will be having a celebration there....
So, after getting wrongly and rightly crucified for his supermarket comments, Monchi clarified before we could run too far with the quote. He said you cannot compare a joke with a fan to an official statement. He admits that he is a very ambitious person, sometimes bold, but that’s how he’s always been. He also said that a squad isn’t built on July 1st, but at the end of August. At the end of the mercato, Roma will have a great squad, a competitive one. He doesn’t know if he will see us at the Circo Massimo, but he knows that the team will fight their hardest to make it there.
Era stato cercato anche dal Napoli, perché poi saltò il trasferimento?
Avevo già rettificato quanto aveva detto il mio agente all'epoca. Io non ero ancora pronto a lasciare il Lione, c’erano ancora delle cose in sospeso. Sono uscite delle indiscrezioni su lamentele riguardo la città, ma non è vero. Non voglio fare paragoni tra le due città. Non ho mai esitato a venire qui.
Gonalons on the Napoli rumors: He wasn’t ready to leave Lyon when they came knocking, there were still loose ends. It isn’t true that he decided on Rome because Naples is a shit hole (well, that is a fact though....) but nether the less he never hesitated about going to Rome.
Per Monchi: Ha parlato con Totti? Sarà dirigente alla Roma?
Francesco in questo momento sta riposando, come è normale e logico che sia. E’ un momento cruciale della sua vita e deve avere il tempo di pensarci. Lo aspettiamo a braccia aperte, è una decisione che spetta a lui, la prenderà quando riterrà opportuno. Questa è casa sua, non deve neanche bussare, ha le chiavi di casa. Ora sta giustamente riposando, non ci resta che aspettare. Ci auguriamo che sia con noi.
Another quote you’ve been waiting for. Monchi said Totti is resting and that it is important that he does so at such a crucial time in his life. Roma are waiting for him with open arms, not forcing him to make a decision and allowing him to take his time. If/when he decides to come back, he won’t have to knock, because Roma is Totti’s house and he already has the keys.
La Roma l’aiuterà a rientrare nel giro della nazionale?
Può essere, chissà. E’ un anno molto importante per me, anche in chiave di nazionale. C’è una nuova generazione di calciatori dotati e talentuosi, non mi pongo limiti, se farò bene penso di poter tornare in nazionale.
The press asked if Gonalons thinks he can make it back into the French NT. The player said this is an important year for him at Roma and for the NT. He understands that there is a great young crop of French midfielders, but he is going to work his hardest to make it back into the NT. Here’s to another Maicon type renaissance!
Per Monchi: C’è da aspettarsi un paio di arrivi sulle corsie esterne?
Sì, è uno degli obiettivi a cui stiamo lavorando. Cercheremo di farli arrivare il prima possibile. Preferisco che arrivi un po’ più tardi il calciatore che davvero voglio, invece di precipitare la decisione e fare le cose con fretta.
Monchi was asked if a winger would be arriving, and he said that it is one of the objective he is working on. He also said that he would rather the correct player arrive “late” than go out and buy a player for the sake of speed to just get things done ASAP.
Di Francesco ha parlato di spirito di appartenenza. Quanto è importante?
Assolutamente, per me la squadra e il collettivo è quanto di più importante ci sia. Questo è il mio modo di essere. La priorità per me è questa.
EDF mentioned that a sense of belonging is one of his key elements he wants in the squad. Monchi agrees, and he wants a strong and collective team. It’s the priority.
Match of the Morning:
It may be a day early, but here it is for you to watch over and over and over again. 11 years ago. 9 Lugio 2006. Campioni del Mondo. Grazie Simone, Daniele, and of course, Francesco. Enjoy.